シャイアン・ジャクソンを応援するブログ

I support Cheyenne Jackson without permission from Japan.

表記 (1) Billie Lourd

イメージ 1

 まずはインタヴュー動画では、

 1、https://www.youtube.com/watch?v=yklqGpRCy1w&t=16s

 2、https://www.youtube.com/watch?v=E3sYigS-RhQ&t=6s

 聞いたままに書き起こすと、ビリィ・ロードもしくはロウドとなります。

 以前から疑問だったのは、「ビリー」という女性の名前がある、ということだったんですが、Billy(男)とBillie(女)の両方がある、ということでした。Billieは、せめてかわいくビリィとでもしてくれれば分かりやすかったんですが、いまさらしょうがありません。

 マイケル・ジャクソンの「ビリー・ジーン」もそっちでした。

 で、日本語のウィキペディアには、堂々と「ビリー・ラード」と載せられています。?でしたが、Loudness(ラウドネス)のLoud(ラウド)からきている、と考えると、気持ちも分かります。ただ、ネット上では「ロード」表記もけっこうあって、今後を見守りたいと思います。

 というのも、ドラマ内では、お顔がひどくとも、ナチュラルメイク時にはかわいいし、深いいい声をしているのですが、ファンにはなりようがないし、いくらキャリー・フィッシャーのお嬢さんでも、AHSやスクリーム・クイーンズで拝見したばかりで、そう興味もわきません。もともとキャリー・フィッシャー自体が、有名ではあるけれども、人気者か?というと、そうでもなさそうでした。

 ウィキペディアで「ビリー・ラード」と起稿した「Hyper neo」さんの訂正を待ちます。この人は頑固そうだし、なるべくかかわりたくありません。途中で「ロード」から「ラード」に改名されていますが、何の提案もなくさらっと変更しているように見えます。パオロール隊員はこういうのを取り締まってほしいものです。

 シャイアン・ジャクソンと、Billie Lourdのおばあちゃんにあたる「デビー・レイノルズ」とは「恋するリベラーチェ」で一緒していますが、どうだったんでしょう?

 何も考えずに「ビリー・ラード」という字面をみると、ラードの缶を持ったビリー少年が浮かんできます。